Aportación nº 25 a esta Antología, hecha por mi cuñado Jordi Vanrell Roca, médico neurólogo, que contempla desde lejos las tribulaciones de un internauta. Poema original en idioma catalán. A continuación está la traducción en español.
EL CIBERGERMÀ
Autor: Jordi Vanrell Roca
2 de enero de 2010
Jo tenia un cunyat
assenyat i eixerit,
que cercava sortida
a una forta ansietat.
No sabia com fer-lo
però volia volar,
fugir de la rutina
a un món estelat.
Mica a mica
explorant un teclat
va trobar la fugida...
en xarxa tupida de l’espai.
I poc a poc
ens va deixar,
boira fosca
s’el va emportar.
I ara, si ho vols veure
has de prémer una tecla
contrasenya misteriosa
per a fer-li tornar.
I des de l’espai
ens saluda i riu...
Somriure cibernètic...
pobre... ja no tornarà.
EL CIBERHERMANO
Yo tenía un cuñado
mesurado y despierto,
que buscaba salida
a una fuerte ansiedad.
No sabía como hacerlo
pero quería volar,
huir de la rutina
a un mundo estrellado.
Poco a poco
explorando un teclado
encontró la escapatoria...
en la red tupida del espacio.
Y poco a poco
nos abandonó,
niebla oscura
se lo llevó.
Y ahora, si lo quieres ver
has de oprimir una tecla
contraseña misteriosa
para hacerle volver.
Y desde el espacio
nos saluda y ríe...
Sonrisa cibernética...
pobre... ya no volverá.
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario